创作背景
于大学备考四级,闲来无事偶忆虞姬(应是唐人所作)《和项王歌》,有感其情决绝而发,遂作斯篇。其词曰:
夜凝寒尽苦霜飞。
忆湘妃。叹湘妃。
留待重瞳,斑泪泣无依。
离帐楚音声婉媚,谁堪奈,露盈阶,月半扉。
不归。不归。
斗星稀。王气微。汉寇围。
白影撞破、剑舞毕,万事今非。
既道还乡,功就锦衣绯。
满地残霜皆血色,君且记,命无悲,誓不违。
注释:重瞳:舜和项羽都是重瞳子。辛弃疾《浪淘沙•赋虞美人草》:“舜盖重瞳堪痛恨,羽又重瞳。”
既道还乡,功就锦衣绯:《史记·项羽本纪》:“富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者!” 此句翻译:既然你说还乡要身着华衣,那么我就用血来染透我的衣服为你制作华衣。
DEEPSEEK翻译
夜被冻住了。
寒到尽头,只有带苦味的霜在飘。
想起湘妃啊,又为她叹息。
守着这位目生双瞳的君王,
如今他的泪,斑斑点点,失了凭依。
帐外飘来楚地的歌,那调子竟这样妩媚温柔。
谁还能承受这光景?
石阶浸透了夜露,月亮,只冷清清地照亮半扇门。
回不去了。回不去了。
星辰稀朗,王的气数已微,
汉军的铁围,密不透风。
忽然——
一道白影,猛地撞破这死寂!
剑舞停了。
世间万事,从此全然两样。
你总说:要回故乡,就得功成名就,穿上那血一样红的锦袍。
看吧,如今满地的寒霜,都成了血色。
你且记住:
对我的命运,不必悲伤。
而那个誓言,我从未背弃。