当前位置 : 首页 >>作品详情
待君归 [诗:五绝]

李瑾     发布时间: 2025/8/30 23:03:22
阅读:58次      分享到

关键字
情深
恋君花之容,鹊桥路艳逢
终不怨路长,此情长相已
注释:诗题注释
待君归:

· 「待」字奠定全诗主动等待的基调,区别于传统七夕的被动宿命感
· 「归」暗示这不是一年一度的相会,而是最终永久回归的承诺
· 题眼揭示爱情的真谛:等待不是煎熬,而是用时间淬炼永恒

▍意象注释
花之容:

· 以繁喻美人,但强调「之容」而非「之貌」,突出容颜的动态鲜活感
· 暗合「花开有时」,为「待」字埋下时间伏笔

鹊桥路艳逢:

· 「艳逢」双关:既指相逢时的绚烂光色,亦暗含《诗经》「艳妻」的亲密意味
· 「路」被「艳」修饰,将物理距离转化为情感光谱

终不怨路长:

· 「怨」字比「叹」「怯」更具情感深度,包含委屈而甘愿的复杂心理
· 「路长」既是银河的物理距离,也是等待的时间长度

此情长相已:

· 「长」对应「路长」,完成空间到时间的转换
· 「已」取古语「永已」之意,赋予情感觉的永恒性

▍时空结构注释
等待的三重维度:

1. 神话时间:牛郎织女年度相会的循环等待
2. 物理时间:光年距离造成的时空延迟
3. 心理时间:「不怨」实现的瞬间永恒

▍现代性注释

· 打破传统七夕悲剧叙事,将「等待」重构为积极力量
· 「归」字体现现代关系中的对等性:并非单向奔赴而是双向归位
· 用古典意象表达存在主义观点:爱情通过主动选择获得意义

▍声韵注释

· 「容-逢-长-已」押阳声韵(ong/ang),呈现开阔悠远的时空感
· 「怨」字仄声插入平声韵中,模拟等待中的细微波澜,最终归于「已」的平稳
点赞
收藏
推荐
评论
总计:条评论
提交评论
—— ——