芳草闲门,
清明过了,
酒带香尘。
白楝花开,
海棠花落,
容易黄昏。
东风阵阵斜曛,
任倚遍、红阑未温。
一片春愁,
渐吹渐起,
恰似春云。
Liushaoqing( tender tips of willow)
Jiang Chun-Lin(Qing)
Fragrant grass,
deserted gate.
Qingming parted,
wine with scent.
Chinaberry blossoms,
crabapple falls,
dusk easily comes.
East wind gusts,twilight.
Leaned o'er all,
still red rail's cold.
A wisp of spring sorrow,
floating with the wind,
just like spring clouds.